Stichting Vertalersforum

Netwerk van vrouwelijke vertalers

  • Over ons
  • Lid worden?
  • Agenda
  • Zoek een vertaler/tolk
  • Contact
  • AV
  • Login

Jaarverslag 2024

28 januari 2025

Dit wordt mijn laatste jaarverslag sinds 2017, toen ik aan Lia Fletchers laatste verslag nog één alinea heb toegevoegd.

Vertalersforum voor mannen openstellen

De grootste knoop die dit jaar werd doorgehakt, was de stap om vanaf 2025 mannen toe te laten. Na vele discussies met alle leden ontving iedereen in juni een enquête voor een definitieve beslissing. Van de 32 leden reageerden er 19: daarvan waren 10 voor, 2 tegen en hadden 7 geen mening. Wel werd uit de toegevoegde opmerkingen duidelijk dat menigeen het jammer vindt om afscheid te nemen van de bijeenkomsten met alleen vrouwen onder elkaar. Desondanks is men van mening dat dit wel bij deze tijd hoort en hopelijk zal helpen om onze krimpende vereniging weer uit te breiden. Omdat onze avond in september niet doorging, werd de definitieve beslissing pas in november in Arnhem bekendgemaakt.

Het bestuur

Begin 2024 nam Monic Schaapveld de functie van secretaris over van Marian Schoenmaker.
Yaemi Natumi zou Gudule Geelen als penningmeester opvolgen en nam al sinds herfst 2023 heel wat taken over. In de loop van het jaar concludeerde ze echter dat dit toch niet bij haar paste. En zo waren we aan het einde van het jaar alweer op zoek naar een opvolger. Gelukkig gaf Catherine Praud bij onze Zoom-bijeenkomst in december aan daartoe bereid te zijn. Gudule zal haar begin 2025 nog inwerken en ook het financiële jaarverslag opstellen.

Ondergetekende was al lang op zoek naar een opvolger voor mijn functie als voorzitter. Ik had begin van dit jaar aangegeven het best nog langer te willen doen, maar raakte er door de nieuwe ontwikkelingen later dit jaar steeds meer van overtuigd dat mijn positie een frisse wind nodig had: we begonnen de concurrentie van AI te voelen en vele collega’s verlieten wanhopig ons beroep en deels ook het VF. Bovendien waren er steeds meer senioren onder ons.
Omdat niemand aangaf mij te willen opvolgen, heb ik in september uiteindelijk per mail een soort bommetje gedropt: iemand volgt mij op of laten we kring Arnhem van het NGTV worden. Want zo zouden we kunnen overleven ongeacht het aantal leden en maar één coördinator in plaats van een heel bestuur. De reactie daarop was interessant uiteenlopend. Niet iedereen scheen tegen dit idee te zijn om onderdeel van een grote vereniging te worden. En toch stond Bettina Nooren op om de functie van voorzitter over te nemen, want volgens haar heeft ons Vertalersforum wel toekomst. Juist omdat wij zo klein zijn en elkaar allemaal persoonlijk kennen. De overdracht zal in maart plaatsvinden. Ondergetekende zal wel in de achtergrond verantwoordelijk blijven voor alle IT-onderdelen (website, mailinglist, Zoom, Dropbox) en voor LinkedIn.

Zomeruitje

Ons zomeruitje vond op 18 juni in Arnhem plaats in de vorm van een bezoek aan het Kadaster (presentatie en rondleiding), wat we afsloten met een Italiaans buffet bij de Nieuwe Coehoorn. Er namen 12 leden deel. Het was een interessante en gezellige dag samen. De Nieuwe Coehoorn is ook een van de locaties die we hebben bekeken als alternatief voor Hotel Haarhuis. Helaas voor Coehoorn blijft Haarhuis toch populairder.

Themabijeenkomsten

Januari –  De tong vs. de pen – tolken vs. vertalen
Kay Sachse gaf een interactieve presentatie over het feit dat een talenknobbel en uitstekende talenkennis onmisbaar zijn voor zowel tolken als vertalers, evenals een brede algemene kennis en belangstelling. Maar als tolk moet je empathisch zijn, improviseren, stalen zenuwen hebben en kunnen afzien van perfectionisme, getuige anekdotes uit de (eigen) tolkpraktijk en enkele korte tolkopdrachten. Voor vertalers daarentegen is perfectionisme cruciaal. Voorbeelden uit de vertaalpraktijk lieten zien dat machine- en AI-vertalingen de plank volledig missloegen, omdat zij eigenschappen als inlevingsvermogen, gezond verstand, creativiteit en improvisatievermogen missen. De kennis en kunde van goede, gespecialiseerde tolken en vertalers kunnen ook in de (nabije) toekomst niet vervangen worden door AI.

Maart – De rol van tolken bij de IND
Marja Kramp vroeg zich af of de rol van de tolk de asielprocedure kan beïnvloeden en hoe de tolk, die niet in dienst is bij de IND, een zelfstandige en neutrale positie kan behouden. Volgens Marja Kramp is het amper mogelijk om een neutrale positie te hebben. Ze noemde enkele voorbeelden uit de praktijk van de gerechtstolk, zoals: Door het gebruik van beleefdheidsvormen als ‘meneer’ of ‘mevrouw wordt de getuige als professioneel en betrouwbaar ervaren. Wanneer de tolk deftig Engels spreekt (hyperformeel), wordt de getuige positiever beoordeeld op professionaliteit, betrouwbaarheid en overtuigingskracht.

Mei – Taalrechten van minderheden
Tijdens zijn presentatie legde Gábor Landman uit dat het een fundamenteel mensenrecht is om je in je eigen taal te kunnen uitdrukken. In sommige EU-landen waar minderheden wonen, wordt dit recht echter niet gerespecteerd. Vooral als het gaat om de verdediging in civiele procedures, wordt hun vaak het recht ontzegd om zich in hun eigen taal uit te drukken of om een goede tolk te hebben. Dit komt het duidelijkst naar voren – en de heer Landman gaf hier verschillende voorbeelden van – in landen zoals Hongarije en Roemenië die uit verschillende etnische en minderheidsgroepen bestaan. Ook werd besproken dat de wet deze minderheden niet ‘taalkundig’ beschermt.

September werd op het laatste moment afgelast omdat Monic, een van de hoofdsprekers, ziek was. Hotel Haarhuis ging hier bijzonder coulant mee om en wij hoefden helemaal niets te betalen. Nog een reden om daar te blijven!

November – Kennisuitwisseling Vertalersforum + discussie voortbestaan VF
Dit was een avond ‘onder ons’ rond het thema kennis uitwisselen. Een aantal leden deelden hun expertise over onderwerpen zoals beëdigde vertalingen (Monic Schaapveld), PE-puntenregistratie en verlenging bij Bureau Wbtv (Marian Schoenmakers) en de toepassing van DeepL in ons werk (Sigrid Kullmann). De sessie bood waardevolle inzichten en was een uitstekende gelegenheid om elkaar te inspireren.
Aansluitend stonden de tegenwoordige en de toekomstige voorzitters, Sigrid en Bettina, open voor discussie met alle leden over het voortbestaan van Stichting Vertalersforum of een aansluiting bij het NGTV. Sigrid pleitte ervoor een onderdeel van het NGTV te worden en Bettina voor het voortbestaan van VF.

December –  Zoom-bijeenkomst over toekomst van het Vertalersforum
Bij de discussie in november over ons voortbestaan als Stichting Vertalersforum of als kring Arnhem van het NGTV waren niet alle leden aanwezig. Daarom werd op 10 december een Zoom-bijeenkomst georganiseerd. 20 leden waren aanwezig, 3 gaven hun mening per mail door.

Sigrid en Bettina pleitten nu wel allebei voor een voortbestaan als Vertalersforum omdat wij nog een enorme spaarpot bezitten. Die zou op zijn minst leeg moeten voordat wij ons opheffen. Daarmee zal nu ten minste één jaar worden geprobeerd of we met meer geld betere sprekers kunnen regelen en ons zo ook voor potentiële nieuwe leden interessanter kunnen maken.
19 leden stemden uiteindelijk voor het voortbestaan van Stichting Vertalersforum; 6 hadden een voorkeur voor aansluiting bij het NGTV. Ook het allerlaatste struikelblok, de weer ontbrekende penningmeester, werd tot ons aller grote vreugde door Catherine Praud uit de weg geholpen!

Onder de streep >> Voorlopig verder als Stichting Vertalersforum
In 2025 is het de bedoeling dat we de immense spaarpot benutten om goede sprekers te kunnen betalen/trekken. Ook zal Hotel Haarhuis onze plek blijven, want ook al wordt het daar duurder (waar eigenlijk niet?), we hebben het er uitstekend naar ons zin. Bovendien komen ze ook wat het minimumaantal aanwezige leden betreft onze krimpende vereniging bijzonder coulant tegemoet.

Ik wens Bettina alle succes met het voorzitterschap en zal als steun in de rug zo nodig beschikbaar blijven.

Sigrid Kullmann
Voorzitter Stichting Vertalersforum

Jaarverslag 2023

22 januari 2024

Volstrekt zonder Zoom, maar Arnhem puur

Na corona blijft een jaar zonder grote perikelen bijzonder. Ik vond het een heel gezellig en interessant jaar. Volstrekt zonder Zoom, maar Arnhem puur.

Het bestuur

Volop geslaagde wisselingen van de wacht: in januari nam Elena Carbonell direct de taken van Sigrun Willam over. In september droeg Annemarie Stok haar taken als horecado-beheerder over aan Melanie Niesink. Dit verliep bijzonder soepel omdat Melanie deze taken zeven jaar geleden na vier jaar in functie aan Annemarie had overgedragen. Dus bekend terrein voor haar!

Sinds september loopt Monic Schaapveld mee met onze secretaris Marian Schoenmaker en Yaemi Natumi met onze penningmeester Gudule Geelen. Beiden zullen ergens 2024 de taken volledig overnemen. Wat nog resteert, is een opvolger voor de voorzitter. Dit heeft voor ondergetekende geen haast – alleen is het wel in het belang van onze vereniging als ook vanuit die positie na zes jaar eens een frisse wind waait.

De werkgroep ‘Voortbestaan van het Vertalersforum’

De werkgroep bestaande uit Susanne Findenegg, Thea Wieteler en Elena Carbonell is dit jaar zes keer via Zoom bijeengekomen.
Samen hebben we NGTV-Kring Arnhem/Nijmegen aangesproken om gezamenlijk lezingen te organiseren. De coördinator van deze kring, Maaike Meijer, vond dat een goed idee en overleg met haar verliep bijzonder prettig. Verder hadden we uitgebreid overleg met Patrice Pinguet van VZV (Vereniging Zelfstandige Vertalers) in hoeverre we elkaar door samenwerking zouden kunnen versterken.
Omdat Hotel Haarhuis steeds duurder wordt, is de werkgroep ook op zoek gegaan naar een alternatief. We hebben ons oog laten vallen op Nieuwe Coehoorn en deze locatie zullen we tijdens ons zomeruitje 2024 allemaal samen uitproberen.

Themabijeenkomsten

Januari –  Improv: Yoga voor de geest
Elena Carbonell gaf een interactieve presentatie over Impro(v), een vorm van theater die flexibel denken bevordert. Elena noemt het zelf een lachende meditatie. Aan de orde kwam hoe de basisbeginselen van Improv kunnen helpen bij het beter omgaan met lastige klanten of niet-collegiale collega’s, bijvoorbeeld door plezier te hebben in ons werk en te leren actief te luisteren.

Maart – Spraakherkenning
Janneke den Draak gaf in haar presentatie een overzicht van een aantal opties die je hebt om als vertaler met spraakherkenning aan de slag te gaan. Waarom zou je überhaupt gaan dicteren? Is een duur programma als Dragon het geld waard? Je kunt immers ook gratis in Microsoft Word of in Google Documenten dicteren. En kun je met spraakopdrachten je computer besturen? Janneke is meer van de praktijk dan van de theorie en liet de mogelijkheden zien van de verschillende opties.

Mei – Literair vertalen
Brigitte Coopmans gaf een presentatie over literair vertalen. In 2015 had ze al iets vergelijkbaars  voor ons verzorgd. Dit keer is zij dieper ingegaan op het vak van literair vertaler en heeft zij verteld hoe je bij uitgevers binnen kunt komen. Ook heeft ze gepraat over haar recente projecten, waaronder de brieven van Che Guevara en de roman Bijna een vader van Alejandro Zambra. Daarnaast gaf ze een preview van Juan Gabriel Vásquez’ laatste roman De Terugblik, die medio juni 2023 is verschenen.

September – Meer succes op LinkedIn
Chantal van Koesveld vertelde met aanstekelijk enthousiasme over de mogelijkheden en de – in mindere of meerdere mate – onbekende krachten van LinkedIn. De hele presentatie had een mooie quote van Omdenken als motto: “Ik heb heel veel verborgen talenten. Maar ja, da’s nou net de ellende: ze zijn verborgen.” Want het begint allemaal met je laten zien, bijvoorbeeld door zelf berichten te plaatsen en niet te denken dat je niets te melden hebt.

 

November – De VZV en het convenant
Twee zusterverenigingen, VZV (Vereniging Zelfstandige Vertalers) en VF (Stichting Vertalersforum) hebben elkaar nader leren kennen. Na een gezellig diner heeft Titia Meesters (VZV) ons in het eerste deel bijgepraat over het convenant en de waarde ervan voor ons als vertalers. Dit document, waaraan NGTV, VZV, Sense en VVIN tweeënhalf jaar lang hebben gewerkt, was vooraf aan alle deelnemers toegestuurd. In het tweede deel werd onder de leiding van Sigrid Kullmann in zes groepjes van drie à vier collega’s gediscussieerd over de waarde van kleine verenigingen, wat ze voor elkaar kunnen betekenen en hoe ze elkaar kunnen versterken.

Onder de streep

We zijn op zoek gegaan naar mogelijkheden om het Vertalersforum te promoten en duurdere lezingen te financieren. Zo kwamen we in contact met de NGTV-kring Arnhem/Nijmegen, waarmee we in september een dure lezing samen hebben georganiseerd. Dit is ons goed bevallen, ook al waren er maar weinig NGTV-leden, onder wie één man. Want ook de vraag of wij uiteindelijk mannen willen toelaten, hoorde bij dit experiment.
Helaas heeft Maaike Meijer, de coördinator van deze kring, aan het einde van dit jaar niet alleen haar functie neergelegd, maar houdt zij volledig op met vertalen omdat ze daarvan niet kan leven. Hopelijk zal binnenkort iemand anders haar functie overnemen en kunnen we deze samenwerking alsnog voortzetten.
Onze avond in november hebben we samen met VZV georganiseerd. Helaas is de kans groot dat deze vereniging binnenkort niet meer zal bestaan. Twee bestuursleden zijn inmiddels gestopt omdat zij een vaste baan hebben gevonden en er schijnen geen andere leden te zijn die een bestuursfunctie willen overnemen.

Het Vertalersforum heeft dit jaar twee nieuwe leden mogen verwelkomen, ook al hebben drie oude leden opgezegd. Al met al is er hoop voor onze vereniging! Juist dat we elkaar persoonlijk kennen, regelmatig bijeenkomen en een overzichtelijk ledenaantal hebben, maakt deze club iets heel bijzonders. Ik ben ervan overtuigd dat wij weer gestaag zullen groeien. Nu nog allemaal samen kijken of we uiteindelijk toch in Hotel Haarhuis blijven of met een goedkopere, iets minder luxe entourage genoegen zullen nemen. En dan blijft ook nog de grote vraag: wel of geen mannen erbij? Bij Stichting Vrouwennetwerk (SVVT) – sinds kort hernoemd tot Stichting Netwerk voor Vertalers en Tolken (SNVT) omdat mannen nu ook welkom zijn – heeft zich nog geen enkele man aangemeld. We zullen zien wat de toekomst brengt!

Sigrid Kullmann
Voorzitter Stichting Vertalersforum

Jaarverslag 2022

24 maart 2023

Dit jaar was eindelijk weer ‘normaal’

In januari kwamen we nog via Zoom bijeen, maar vanaf maart en de rest van het jaar konden we elkaar weer in Arnhem ontmoeten met het bekende diner en een lezing.

Een heel centraal thema dit jaar was wel ons steeds verder dalende aantal leden. Begin 2022 hadden we nog 36 leden. Het bestuur stak veel werk in het voorbereiden van een enquête met de vraag ‘Hoe verder’,  mede gebaseerd op een gezamenlijke discussie over onze toekomst in mei met een heel aantal suggesties van ondergetekende.
Een fundamentele vraag was of we vanaf nu niet ook mannen zouden moeten toestaan.   Samenwerking met NGTV-kring Arnhem werd overwogen omdat ook die best problemen heeft om leden te trekken. LinkedIn- en Facebook-groepen werden voorgesteld om het Vertalersforum  ook langs deze weg te promoten. Na afloop van de enquête is een werkgroep gevormd met Thea, Susanne, Elena en ondergetekende om alle ideeën verder uit te bouwen.

10 september hadden we met een jaar vertraging eindelijk ons 30-jarig jubileum in Zutphen. Een bijzonder geslaagde dag met mooi weer, heerlijke bezoeken van historische gebouwen omdat het toevallig net Monumentendag was en een prachtige boottocht. Ook lunch en avondeten waren lekker en bijzonder gezellig. Alles georganiseerd door Annemarie en Lisette.

Het bestuur

Alle bestuursleden zitten er inmiddels al veel te lang, dus vanaf nu heeft het vinden van opvolgers prioriteit. Natuurlijk kunnen de functies niet allemaal tegelijk worden overgedragen. Nu nog belangstellende vinden! De eerste is al gelukt: met ingang van 2023 wordt Sigrun opgevolgd door Elena Carbonell als algemeen bestuurslid.

Themabijeenkomsten

Januari – Stereotypen en vooroordelen
In deze presentatie van Ingeborg Lindhoud via Zoom draaide alles om onze “blinde vlekken”, verbale en non-verbale signalen en om mogelijkheden om hiermee om te gaan. Iedereen heeft ze: stereotypen, vooroordelen, aannames – bewust en onbewust. Maar wat zijn stereotypen eigenlijk? Hoe ontstaan vooroordelen? En welke gevolgen hebben ze voor onze manier van waarnemen, denken en doen – en daarmee voor onze manier van communiceren?

Maart –  Een vertalersdilemma – moeten kiezen tussen denotatie en connotatie
Rob Barnhoorn had afgelopen jaar via Zoom en presentatie gegeven en kwam nu naar Arnhem met een vervolg. Deze kenner en vertaler van Marten Toonder ging in deze lezing in op de verschillende betekenislagen van woorden. Bij het vertalen van bepaalde woorden (bv. “paard” en “knol”) is er niet altijd een woord voorhanden, dat zowel de denotatieve als de connotatieve aspecten tot uitdrukking brengt. Wat doe je dan? Vertalers blijken bij dit dilemma duidelijk te verschillen in hun aanpak en hun keuzes. Na een inleiding werd de discussie gestart met relevante voorbeelden uit vertalingen van Bommelverhalen.

Mei – Yogales: Bewegen en Ontspannen op de Werkplek + Bespreking Toekomst van het Vertalersforum
Ina Heijnen liet zien en ervaren hoe je stress en lichamelijke klachten kunt voorkomen of verminderen door simpele oefeningen in je werk te integreren. Afwisseling van in- en ontspanning zijn namelijk essentieel voor een gezonde balans en welzijn in je werk. Ze was hier met groot enthousiasme voor de tweede keer. De eerste keer was precies 10 jaar geleden. Toen had ze speciaal voor VF een CD met oefeningen voor ons samengesteld.
Ondergetekende presenteerde daarna kort enkele ideeën voor de toekomst van Stichting Vertalersforum, waarover punt voor punt steeds samen nagedacht en gediscussieerd werd. Daaruit zou de enquête in juni voortkomen.

September – Bespreking en discussie: Enquêteresultaten toekomst VF
De enquête in juni over de ‘Toekomst van Stichting Vertalersforum’ is door bijna alle aangeslotenen is ingevuld en de uitslagen ervan zijn in september gepresenteerd door ondergetekende. Een van de conclusies was dat dit de beste vereniging van tolken en vertalers is die men kent. De moeite waard dus om die in leven te houden! Ook de nieuwe werkgroepleden werden voorgesteld. Daarna werden in groepjes enkele van deze resultaten o.a. aan de hand van stellingen nader besproken en de bijeenkomst afgesloten met opmerkingen/uitkomsten uit de groepsdiscussies, die de werkgroep kan meenemen in haar onderzoek.

November – An Introduction to Forensic Linguistics
Victoria Laws gaf een presentatie over Forensische Taalkunde. Na een inleiding over de geschiedenis van de forensische taalkunde, over het werk van een forensisch linguïst en de gebieden van de forensische linguïstiek kwamen ‘case studies’ aan bod en kregen de deelnemers praktische tips, bronnen en links aangereikt. Een heel bijzondere eye-opener ook voor niet-juridische vertalers/tolken over dit soort detectivewerk.

De werkgroep ‘Voortbestaan van het Vertalersforum’

In oktober is de werkgroep ‘Voortbestaan van het Vertalersforum’ met Thea, Susanne, Elena en ondergetekende begonnen te overleggen via Zoom-bijeenkomsten. Als eerste stap werd contact gelegd met de coördinator van NGTV-kring Arnhem-Nijmegen met de vraag of zij belangstelling heeft om sommige bijeenkomsten samen te organiseren. Maaike Meijer was daar zeker in geïnteresseerd en zal ons begin 2023 een keer komen bezoeken om het Vertalersforum te leren kennen.

We gaan ervoor om in het komende jaar weer nieuw leven in onze mooie vereniging te blazen en genoeg promotie te verzinnen om ook meer nieuwe leden te motiveren! Als dat ook nog met een bestuur met nieuwe leden dus vol nieuwe energie kan gebeuren, moet dit goedkomen!

Sigrid Kullmann
Voorzitter Stichting Vertalersforum

Tags: jaarverslag 2022

Jaarverslag 2021

19 april 2022

Al weer een jaar veelal achter slot en grendel. Tenminste wat onze bijeenkomsten in Arnhem betreft. Maar we hebben ons niet onder laten krijgen. 5 bijeenkomsten via Zoom en ter afsluiting van het jaar in november toch nog één keer naar Arnhem zonder een lezing gezellig met 14 leden samen avondeten en bijpraten. En via Zoom ook nog een Oudejaarsborrel met 9 dames!

Het bestuur

Het bestuur kwam 8 keer via Zoom bij elkaar. Soms ook gewoon kort als er iets echt niet kon wachten. Toch wel handig en relatief weinig tijd vretend deze manier online!

Veel dank aan onze penningmeester Gudule die steeds maar weer met ons budget weet te jongleren en niet alleen bijdrages ontvangt om te verwerken maar ook niet bestede contributies aan iedereen terugstuurt. Heel wat extra werk!
Ook Marian heeft heel wat extra werk gehad met het invullen van de deelnamecertificaten van al onze online bijeenkomsten. Stuk meer werk dan deze bij de bijeenkomsten in Arnhem rechtstreeks door de voorzitter te laten ondertekenen.

Technische Updates

Leden van het Vertalersforum die een lezing verzorgen, krijgen vanaf dit jaar een vergoeding van 100 euro. Als zij dit met zijn 2n doen moeten ze het wel met elkaar delen.

memoQ: Ook voor 2021 was er weer een korting van 30 % om dit programma aan te schaffen. Voor het updaten bestaat deze korting niet meer. Dat was alleen voor 2020 dank een bijzonder feestjaar voor memoQ.

De website is verhuisd van Strato naar Antagonist. Onze website werd te sloom, waarschijnlijk omdat Strato slecht met WordPress pagina’s om kan gaan. Antagonist heeft daarvoor een goede reputatie en toch bleef het spannend. Wij zijn heel tevreden met het nieuwe resultaat.
Ook al was het nog wel een heel karwei om de domeinnaam in handen te krijgen. De naam van de eigenaar, het mailadres, het tel.nr. hoorden bij drie verschillende namen van voormalige bestuursleden. Het mailadres werd al jaren niet meer gebruikt en was op het eerste gezicht ontoegankelijk. Samen met Wil kon Sigrid er met enorme heisa uiteindelijk toch nog bijkomen. Dat moet in de toekomst stukken toegankelijker blijven en goed worden doorgegeven aan opvolgers in het bestuur. Dit geldt voor meer van onze data. Het huidige bestuur zal er nu voor zorgdragen dat dit toekomstige bestuursleden niet nog een keer gebeurt.

Onze website bouwer en beheerder Johan Koster heeft eindelijk een vaste baan bij de gemeente van Amsterdam en een freelance baantje ernaast is hem niet meer toegestaan. Na 7 jaar (sinds 2014) heeft hij zijn taken overgeheveld naar Wiebe Post, de partner van Sigrid. Daarvoor werd hij bij hen thuis uitgenodigd voor een avondeten om Wiebe daarna in te wijden in de wereld achter de schermen van onze website. Toen werd duidelijk dat onze website veel meer is dan een standaard WordPress gebeuren. Al onze speciale wensen waren met standaard plugins kennelijk te veel gevraagd. Daarom bezit onze website een indrukwekkende verdieping vol handmatig getimmerde trucjes – voor een leek compleet ondoorgrondelijk en zo wisten wij dit in de loop der jaren eigenlijk te weinig te waarderen! Zo specialistisch dat Wiebe twijfelt dat mocht er eens iets misgaan, hij dit zou kunnen oplossen. Toevallig kwamen Wiebe en Johan deze avond erachter dat zij samen op de middelbare school hadden gezeten. Heel wat leuke herinneringen kwamen los! Deze band zal hopelijk helpen om ook later nog eens bij Johan aan te mogen kloppen, mocht Wiebe een probleem niet kunnen oplossen. Fingers crossed dat dit niet nodig is!
Maar Johan heeft voor al zijn extra werk zeker nog een bijzonder afscheidscadeau verdiend.

Themabijeenkomsten

Dit jaar allemaal online. Voordeel: zij mochten bijna allemaal worden opgenomen en achteraf (nog een keer) worden bekeken.

Januari – Tolken: een veelzijdig en boeiend beroep
Onze collega Wil van Maarschalkerweerd-Bakker vertelde ons vol inspiratie over haar ontdekking van en stappen door haar tolkberoep. Achteraf nog indrukwekkender want 2021 stond een pittige periode in de wacht voor haar omdat zij voor haar gezondheid moest vechten. Dit wist zij met indrukwekkend goede moed te doorstaan en sinds het einde van het jaar gaat het gelukkig weer beter.

Maart – Hoe vertaal je het unieke taalgebruik van Marten Toonder
Rob Barnhoorn, vertaler van de boeken van Marten Toonder, gaf ons een interactieve lezing over het bijzondere taalgebruik van Toonder, met zijn vele stijlregisters en woorden als denkraam en minkukel, en het vertalen ervan. Na een inleiding over Toonders Nederlands, hebben wij oplossingen verkend en bediscussieerd van vertaald materiaal in het Frans, Engels en Duits. Ook werden inspirerende vertaaloplossingen van collega’s gepresenteerd en kreeg het vertaalwerk in het Duits van Jacqueline Crevoisier (Europäischer Übersetzer- und Entdeckerpreis, 2016) en in het Spaans (werk van de spreker) speciale aandacht.

April – Straattaal
Khalid Mourigh – In deze extra online-bijeenkomst als tussentijdse vervanging van ons jubileumfeest ging het over de structuur van straattaal, de herkomst van woorden, het accent en de verschillende contexten waarin deze variant van het Nederlands wordt gebruikt.

Mei – Woorden uit de verleden tijd
In de presentatie ‘Woorden uit de verleden tijd’ heeft historisch taalkundige Roland de Bonth van het Instituut voor de Nederlandse Taal (INT) ons uitgelegd hoe je succesvol kunt zoeken in het online Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT). Dit grootste woordenboek ter wereld beschrijft de woordenschat van 1500 tot 2000. De deelnemers hebben geleerd hoe een lemma van het Woordenboek der Nederlandsche Taal is opgebouwd, hoe je doeltreffend kunt zoeken in dit woordenboek en voor welk soort onderzoek je dit allemaal kunt gebruiken.

Oktober – Hoe zwart-wit is de Deontologische code?
Katalin Balogh – ging in op de beroepsethiek van tolken en vertalers, die behoedt voor willekeur en ongelijke behandeling. De gedragscode, ook wel de deontologische code genoemd, helpt de tolk en/of vertaler om moeilijke situaties in te schatten en op de juiste manier te reageren. Maar kun je deze code blindelings volgen? Werkt het zwart-wit? Of zijn er grijstinten en moet je ook je eigen intuïtie volgen, (snel) de juiste keuzes maken en je gedrag (snel en) adequaat daarop aanpassen?

Ten slotte
We hebben grote hoop dat 2022 weer een jaar met vele bijeenkomsten in Arnhem zal worden. Dat we elkaar eindelijk weer écht kunnen spreken!

Het Vertalersforum heeft nu nog 36 leden. Hopelijk zullen we ook weer in staat zijn om nieuwe leden te verwelkomen. Om ons te leren kennen zijn online bijeenkomsten niet handig.

En 2022 willen we ook eindelijk ons jubileum vieren. Annemarie en Lisette zijn inmiddels met de invulling daarvan begonnen.

 

Sigrid Kullmann
Voorzitter Stichting Vertalersforum

 

Jaarverslag 2020

19 maart 2021

Afgesloten had ik het laatste jaarverslag met ‘op naar een volgend decennium … met een bijzonder feest voor de boeg!’. Helaas te optimistisch! Wat ons toen ineens te wachten stond… een uitzonderlijk jaar met volop uitgaansverbod.

Gelukkig konden we in januari nog wel in Arnhem bijeenkomen. Kort daarna begon covid-19 oftewel de coronapandemie ook in Nederland uit te breiden en op 15 maart, twee dagen voor onze geplande bijeenkomst, gingen alle openbare happenings op slot. Tja en nu? Tenminste was er nog onze mailinglist.

Na de zomervakantie hebben we een abonnement genomen op Zoom. Want we wilden elkaar op veilige afstand tenminste eindelijk weer eens zien. Sindsdien komen we zowel voor bijeenkomsten als ook voor bestuursvergaderingen weer regelmatig online bij elkaar. Dat blijkt toch een stuk gezelliger dan je zou denken en sowieso veel leuker dan de hele tijd alleen thuis rondhangen.

Omdat de corona regels in september net zoals gedurende de hele zomer nog iets soepeler waren, durfde een klein groepje van acht leden op 8 september in Arnhem even bijzonder gezellig bij Hotel Haarhuis samen te gaan eten.

Bestuursleden
Dit jaar bestaat het bestuur uit Annemarie Stok (bijeenkomsten/horeca, sinds 4½ jaar), Gudule Geelen (penningmeester, sinds 1 jaar), Sigrun Willam (algemeen, sinds 5 jaar), Marian Schoenmakers (secretaris, sinds 2 jaar) en Sigrid Kullmann (voorzitter + IT, sinds 3 jaar). Dankzij Zoom konden wij vaker met elkaar vergaderen dan normaal gesproken. Gezien de deels langere termijnen die er al op zitten, wordt het misschien na corona ook weer tijd om naar opvolgers te zoeken. Zij worden natuurlijk door de huidige bestuursleden ingewerkt en begeleid. Wie belangstelling heeft, mag zich alvast melden.

Technische Updates
In het voorjaar hebben Johan Koster en ondergetekende het Engelse gedeelte van onze website online gebracht. Bovendien is het vanaf nu mogelijk om ook op vakgebieden te zoeken. En ieder lid kan op de ledenlijst – alleen intern te zien – een ‘biografie’ over zichzelf schrijven of iets wat je graag met de andere leden wilt delen.

Bij alle Zoom-bijeenkomsten hebben we, en dat voor het eerst, een evaluatieformulier ingevoerd, waarvan invulling  en terugzending verplicht is als je en deelnamecertificaat wilt ontvangen. Voor anderen blijft dat vrijwillig.

Themabijeenkomsten
Januari – memoQ

Sandra Maςorano Florindo van KTV presenteerde in vogelvlucht memoQ. Met informatie zowel voor beginners als ook gevorderden.

Augustus – Zomerbijeenkomst
Onze eerste ontmoeting online was op 18 augustus via Zoom. Dat was ook de eerste VF-bijeenkomst met aangeslotenen sinds januari, met 16 leden. Wat was dat gezellig om elkaar eindelijk weer te zien.

September + oktober – De Kunst van het Vertalen
Christy de Back via Zoom. Omdat Christy het gezellig wilde houden en met iedereen in gesprek wilde komen, mochten er maar 20 leden tegelijk deelnemen. Iedereen was meteen zo enthousiast dat we het in oktober nog een keer hebben georganiseerd.
In haar online-workshop De kunst van het vertalen heeft Christy de Back het vertalen van culturele teksten behandeld: Tegen welke valkuilen loop je aan? Zijn het vertaalproces en de werkwijze anders dan het vertalen van een zakelijke offerte of een informatieve tekst over cybersecurity? Hoe ga je te werk? Ter sprake kwamen: een persbericht voor een museum, de ondertiteling van een film over een kunstproject, wandteksten bij een tentoonstelling.

November – De aanbestedingen van tolk- en vertaaldiensten
Onze collega’s Blanca Posada en Wil van Maarschalkerweerd gaven informatie over de aanloop, de ontwikkeling(en) en de actuele stand van zaken. Het ging over de aanbestedingen en bemiddelaars van tolk- en vertaaldiensten in de publieke sector/domein Justitie & Veiligheid. Tevens gingen zij in op vragen en zorgen over wat de specifieke en algemene gevolgen zijn voor tolken en vertalers.

Behalve een bijzonder informatieve avond was het wederom bijzonder fijn elkaar allemaal te zien.

December – Kerstborrel
Op 22 december hadden we nog een kerstborrel via Zoom, 18 personen. Omdat tot 20 personen op één scherm kunnen, waren gezellige gesprekken onderling mogelijk. Brigitte en Francisca hebben afscheid genomen en zo nog mooi over hun nieuwe plannen kunnen vertellen.

Tot slot
Behalve Brigitte en Francisca hebben ook Patricia en Sabine afscheid genomen. Op zich zijn er zeker al twee nieuwe collega’s met belangstelling in lidmaatschap, maar waarschijnlijk zullen zij zich pas aansluiten als we echt weer bij elkaar mogen komen. Stichting Vertalersforum ziet overigens graag meer nieuwe leden komen, dus alle reclame voor onze club is welkom!

Gezien de nieuwste trends zal het nog wel duren tot 2022 voordat alles weer ‘normaal’ wordt, en wij eindelijk weer om de maand in Arnhem bij elkaar kunnen komen. Of wij echter ooit weer zonder Zoom verder kunnen is zeer de vraag!

Ook ons verdiende feestje vanwege ons 30-jarig bestaan in 2021 zullen we voor de zekerheid verschuiven naar 2022. Des te meer zullen we daar dan van genieten.

Blijf gezond allemaal!

Sigrid Kullmann
Voorzitter Stichting Vertalersforum

Jaarverslag 2019

29 januari 2020

Sorry, but you do not have permission to view this content.

Jaarverslag 2018

18 februari 2019

Sorry, but you do not have permission to view this content.

Jaarverslag 2017

22 maart 2018

Sorry, but you do not have permission to view this content.

Jaarverslag 2016

29 november 2017

Sorry, but you do not have permission to view this content.

Jaarverslag 2015

7 maart 2017

Sorry, but you do not have permission to view this content.
Volgende »

Bijeenkomsten

  • Duovertalen – een interactieve lezing over het samen vertalen van een boek door Marit Kramer en Tineke Jorissen-Wedzinga
    • dinsdag 20 mei
  • Hoe om te gaan met de opkomst van AI door Petra Matser-Mulder
    • dinsdag 16 september

Copyright © 2025 · Genesis Framework · WordPress · Log in