Stichting Vertalersforum

Netwerk van vrouwelijke vertalers

  • Over ons
  • Lid worden?
  • Agenda
  • Zoek een vertaler/tolk
  • Contact
  • AV
  • Login

De tong vs. de pen – tolken vs. vertalen door Kay Sachse

16 januari 2024

Een talenknobbel en uitstekende talenkennis zijn onmisbaar voor zowel tolken als vertalers, evenals een brede algemene kennis en belangstelling. Maar als tolk moet je empathisch zijn, improviseren, stalen zenuwen hebben en kunnen afzien van perfectionisme, getuige anekdotes uit de (eigen) tolkpraktijk en enkele korte tolkopdrachten.

Voor vertalers daarentegen is perfectionisme cruciaal. Voorbeelden uit de vertaalpraktijk lieten zien dat machine- en AI-vertalingen de plank volledig missloegen, omdat zij eigenschappen als inlevingsvermogen, gezond verstand , creativiteit en improvisatievermogen missen. De kennis en kunde van goede, gespecialiseerde tolken en vertalers kunnen ook in de (nabije) toekomst niet vervangen worden door AI.

Formulier PE-Punten
Presentatie: De tong vs. de pen door Kay Sachse

Tags: Presentatie

Bijeenkomsten

  • Duovertalen – een interactieve lezing over het samen vertalen van een boek door Marit Kramer en Tineke Jorissen-Wedzinga
    • dinsdag 20 mei
  • Hoe om te gaan met de opkomst van AI door Petra Matser-Mulder
    • dinsdag 16 september

Copyright © 2025 · Genesis Framework · WordPress · Log in