Rob Barnhoorn, kenner en vertaler van Marten Toonder, ging in deze lezing in op de verschillende betekenislagen van woorden. Bij het vertalen van bepaalde woorden (bv. “paard” en “knol”) is er niet altijd een woord voorhanden, dat zowel de denotatieve als de connotatieve aspecten tot uitdrukking brengt. Wat doe je dan? Vertalers blijken bij dit dilemma duidelijk e verschillen in hun aanpak en hun keuzes. Na een inleiding werd de discussie gestart met relevante voorbeelden uit vertalingen van Bommelverhalen.
Scholingsactiviteit
Duur: 2 uur
Competenties: vertaalcompetentie, Linguïstische en tekstuele competentie
formulier tbv PE-punten bijeenkomst 15.03.2022.doc
lezing bij Vertalersforum – 15 maart 2022 fv
toelichting en commentaar bij lezing Vertalersforum op 15 maart 2022 fv