Datum/Tijd
Tuesday 13 April
19:00 - 21:00
Straattaal is een jonge variant van het Nederlands. In deze lezing zal Khalid Mourigh ingaan op de structuur van straattaal, de herkomst van de woorden en het accent en de contexten waarin straattaal gebruikt wordt. De deelnemers krijgen een kleine straattaaltoets. Aan het einde zal hij de vertalers een aantal bronnen aanreiken om straattaal zo goed mogelijk te kunnen vertalen.
Khalid Mourigh behaalde 2015 zijn PhD in de beschrijvende taalkunde aan de Universiteit Leiden.
‘Ik ben geïnteresseerd in het onderzoek naar taalcontact en -verandering. Ik heb in het verleden onderzoek gedaan naar een Berbertaal (Ghomara Berber) die enorm is beïnvloed door het Marokkaans Arabisch. Het Berber en het Marokkaans Arabisch hebben op hun beurt weer enige invloed op het Nederlands uitgeoefend. Dat is ontzettend interessant en we weten er eigenlijk nog niet zoveel over. Straattaal is enorm aanwezig in de samenleving, maar er is heel weinig over de structuur bekend. Het is niet alleen belangrijk om er onderzoek naar te doen, maar het heeft ook een zekere maatschappelijke relevantie. Docenten in het voortgezet en hoger onderwijs krijgen er dagelijks mee te maken. Ook de politie en bijvoorbeeld ambtenaren worden ermee geconfronteerd. Er is een hoop onbegrip. Straattaal betekent niet persé een verloedering van het Nederlands, het is een nieuwe variant. Straattaal is een taalverrijking. Er komen allerlei nieuwe woorden bij die vaak een iets andere betekenis hebben.’
Khalid Mourigh maakt regelmatig (literaire) vertalingen van het Riffijns Berber naar het Nederlands en andersom. Zijn literaire debuut ‘De Gast uit het Rifgebergte’ verschijnt eind februari bij uitgeverij Cossee.
Aanmelding bijeenkomst
Hier kun je je aanmelden voor de bijeenkomst door op de onderstaande knop te klikken.
Dit evenement is volgeboekt.