Datum/Tijd
dinsdag 21 mei
16:45 - 21:00
Als tolken en vertalers zijn we bruggenbouwers tussen mensen en talen. We spelen een belangrijke rol bij het overbruggen van culturele verschillen. Het is mooi om te zien dat er steeds meer aandacht wordt besteed aan de invloed van cultuur op het tolken. Als tolk in verschillende Arabische dialecten heeft Ismahane Ben Smail te maken met grote culturele verschillen niet alleen tussen de Arabische landen onderling, maar ook in het vertolken van een boodschap vanuit of naar het Nederlands. De grootste uitdaging is een brug te slaan die niet alleen taalkundig klopt, maar die ook rekening houdt met de culturele contexten zonder haar neutraliteit te verliezen of er haar persoonlijke invulling aan te geven.
In een interactieve lezing zullen we worden uitgedaagd om vergelijkbare problemen in onze eigen brontaal met elkaar uit te wisselen. En met verbazing zullen we leren hoeveel Arabische woorden in onze hedendaagse taal thuishoren – meer dan wij zouden denken.
Ismahane Ben Smail heeft ruim twintig jaar ervaring als (gerechts)tolk in verschillende Arabische dialecten en Frans en is daarnaast een ervaren docent Interculturele communicatie en persoonlijke effectiviteit bij tolkopleidingen en in het bedrijfsleven.